Non-synchronous sound

Non-synchronous sound disrupts audio-video harmony, challenging voiceover artists while offering creative opportunities for filmmakers through innovative techniques.

What is Non-synchronous sound?

Non-synchronous sound means the audio doesn't match the video. It happens when the voiceover doesn't line up with the video's timing or lip movements. This can be a big problem for voiceover pros, making the quality of the voiceover suffer.

It can be done on purpose or by mistake in movies. Sometimes, it's used to add something special to the sound design.

Filmmakers often use non-synchronous sound in their work. It lets them be creative with the sound, even if it's not perfectly in sync. They use special techniques like J-cuts and L-cuts for this.

In voiceover work, non-synchronous sound can be tricky. Different languages take different times to say things. For example, Spanish usually takes about 25% longer than English.

There are different ways to dub voices in the voiceover world. Lip-synced dubbing is the most high-end but needs special gear and careful script work. Phrase-synced dubbing is quicker and cheaper but still keeps the story feeling real.

Time-synced dubbing is the cheapest and works well for documentaries and training videos. It's good when there's no clear speaker and not many language limits.

Frame rates can mess with how audio and video line up. Wrong frame rates can cause audio to drift or not sync right with the video. Good communication between audio and video teams is key for a smooth sound and video mix.

Getting a picture lock is also important. It gives sound designers a steady visual guide for their work.

In short, non-synchronous sound means the audio and video don't match. It can be done on purpose or by mistake. Knowing how to handle it is key for voiceover pros to make great voiceovers that match the video well.

Common Terminology in the Video Business

In the world of video making, knowing the terms used by pros is key. Here are some important terms you should know:

Voice over

A voice over is the off-camera voice that goes with the video. It helps tell the story or give more info.

B-Roll

B-Roll is extra footage that adds to the main video. It gives more visuals, context, or covers edits.

MOS

MOS means there's no sound recorded in a scene. It helps avoid unwanted noise or talk during filming.

Sound Bites

Sound bites are short audio clips that capture important moments. They're used in news, documentaries, and interviews to share info quickly and clearly.

Host/Spokesperson

A host or spokesperson is someone who talks to the camera. They share info, present products, and connect with the audience.

Hollywood Sticks

Hollywood sticks are long poles for reaching high places in movies. They're used for setting up lights or mics in tough spots.

Gaff Tape

Gaff tape is a strong tape for the film and video world. It holds things securely, comes off without residue, and is great for many tasks.

Dirt Bags

Dirt bags are sandbags for holding down gear like lights or tripods. They keep things steady and in place while filming.

Stinger

A stinger is a short cord for connecting devices like lights or audio gear to power.

C47

A C47, or clothespin, holds gels or other items on lights. It's a must-have on any film set.

C-Stand

A C-Stand supports lights, flags, or other gear. It's a key tool for making videos.

Differences between Dubbing and Voice-over

Dubbing and voice-over are different in the voiceover world. Dubbing changes the original audio to a new language. It tries to keep the same tone and feelings as the original. This method is used in movies, TV shows, and kids' content.

Voice-over is simpler and focuses on sharing information. It has two types: narration and non-narrative. Narration tells stories about what's happening on screen. Non-narrative is for learning or info. Voice-over is common in movie trailers to draw people in.

Dubbing is when new recordings are added to the original audio. It makes sure the new language fits the original's timing and meaning. This method is detailed and can be costly because of the need for good translations and matching lips.

Time-synced dubbing is cheaper and keeps the flow natural. It's best for shows without clear speakers. Non-synced dubbing is even easier but might not match the original's timing. This can make the show less engaging.

FAQ

What is non-synchronous sound in the voiceover industry?

Non-synchronous sound means the audio doesn't match the video. It happens when the voiceover doesn't line up with the video's timing or lip movements. This can make the voiceover less effective.

What are some common terminologies in the video business related to voiceover and audio production?

Common terms include voice over, B-Roll, MOS, Sound Bites, and Host/Spokesperson. Other terms are Hollywood, Sticks, Gaff Tape, Dirt Bags, Stinger, C47, and C-Stand.

What are the differences between dubbing and voice-over in the voiceover industry?

Dubbing changes the original audio to a new language. It tries to match the original's tone and emotion. Dubbing is used in movies, TV shows, and kids' content.

On the other hand, voice-over is simpler. It focuses on sharing information without matching the original performance. It has two types: UN-/News-Style Voice-over and Off-Screen Narration/Voice-over.

The first type adds a new audio track in another language over the old one. The second type replaces the original audio when the speaker isn't seen.

Get the perfect voices for your project

Contact us now to discover how our voiceover services can elevate your next project to new heights.

Get started